JodyByrne.com

Caveat Translator: Understanding the Legal Consequences of Errors in Professional Translation

Byrne, Jody (2007) Caveat Translator: Understanding the Legal Consequences of Errors in Professional Translation. Journal of Specialised Translation, 2007 (7) pp.2-24

At the very heart of translation studies is the issue of translation quality. Yet, while there are numerous methods for assessing the quality of translations, little is known about what happens when a translator produces a bad translation. This paper will show that translation error, as a whole, can have significant consequences Continue reading

Share

The Coming of Age of Technical Translation: an Introduction

Editorial first published as: Byrne, Jody (2009) The Coming of Age of Technical Translation. The Journal of Specialised Translation, Issue 11, Special Issue on Technical Translation, pp.2-5.

Scientific and technical knowledge has always been a prized commodity throughout history (Tebeaux 1997) and the communication of this information through translation has played a tremendous role in development of human civilisations and the advance of science and technology (see for instance Delisle 1995 and Montgomery 2000). Its importance is without doubt growing Continue reading

Share

Translation, Quality and Cognetics: New Insights into Translation Quality

Published as: Byrne, J. (2003) Translation, Quality and Cognetics: New Insights into Translation Quality. In: Quality Issues in Translation: Conference Proceedings. Sonia Cunico & Begoña Rodrígues de Céspedes (eds.): Portsmouth: University of Portsmouth, pp. 19-36

This paper contains an introductory examination of human cognition, interface design and cognetics. For reasons of space it would be unfeasible to cover every aspect of these subjects and for this reason, only the most salient aspects will be discussed. The discussion here presupposes a target-orientated approach to translation whereby the needs of the target audience take priority and where the usability of translations is the ultimate goal. Continue reading

Share

International English: Making A Case for Efficient and Clear Communication

First published as: Byrne, Jody (1999) “International English: Making A Case for Efficient and Clear Communication”. ATA Chronicle, Vol. XXVIII, No. 10, October 1999, p.37-42: American Translators’ Association

This article examines the current climate for translation and the new and expanding market presented by globalization and the Internet. It discusses the need for a clear and concise form of English as a means of communicating information to both native and non-native speakers of English. It looks at areas where streamlined, “International English” is useful, and presents a number of ways of achieving this through style, grammar, and syntactic recommendations. Continue reading

Share