It seems that despite the 10-point plan outlined in the last issue to raise the profile of translators and interpreters we’re all doomed! Those clever eggs at HewlettPackard have come up with something that could conceivably see translation becoming a thing of the past, something to be looked back on fondly and studied in much the same way as scholars study Sanskrit. How you might ask? Well, what do you get if you cross English, Japanese and Esperanto? You get a hybrid, manufactured language called Computer Pidgin Language, CPL for short. Continue reading
Translators to Face the Balka?
First published as:
Byrne, Jody (2003) Translators to Face the Balka? ITIA Bulletin, February 2003, The Irish Translators’ & Interpreters’ Association. p7